Doorgaan naar hoofdcontent

ivanhoe door walter scott

walter scott is beroemd als romantisch schrijver. hij was een voorbeeld voor de nederlandse romantici zoals bosboom-toussaint. ik heb dit boek geluisterd in nederlandse vertaling. deze boeken las ik altijd in het engels, maar de luisterbieb bood nu de gelegenheid om een engelse klassieker in gestolen uurtjes te luisteren, maar dan wel in het nederlands. het taalgebruik wringt wel, maar het verhaal blijft gelijk. wat mij opviel aan dit boek:

  • ik ken ivanhoe van de televisieserie en ben dus gewend dat hij de hoofdpersoon is. eigenlijk is er in dit boek geen hoofdpersoon. we volgen misschien meer de twee vrouwen in het verhaal, rowena en rebecca, dan ivanhoe zelf.
  • joden werden ook toen (het verhaal speelt in de middeleeuwen), als we scott moeten geloven, enorm negatief benaderd. dat dat na honderden jaren alsnog in een joodse vervolging door de nazi's eindigt is verbijsterend. kon dat nu echt in al die jaren niet genormaliseerd worden?
  • leuke bijrol van robin hood en kameraden.



Populaire posts van deze blog

rebel met vleugels: het verhaal van icarus

marcel roijaards heeft een prachtig, meeslepend verhaal geschreven met zijn boek rebel met vleugels. hij heeft de dramatische mythe omgetoverd tot een positief en vrolijk carpe diem en liefdes- en vriendschapsverhaal. inventief is de manier waarop het verhaal verteld wordt door middel van een verboden voordracht in het openluchttheater. de gevoelens zijn herkenbaar, de woorden zijn beeldend en het verhaal van icarus is aantrekkelijk en meeslepend. meer over het boek op de website van marcel roijaards recensie van bas maliepaard

vlucht voor het vuur

vlucht voor het vuur is een universeel verhaal. de heksenvervolging zouden we zo in deze tijd van intolerantie kunnen plaatsen, alleen geloven we niet meer in heksen maar wel in terroristen en maffia en kladlopers. blijkbaar is het inherent aan de mensheid om elkaar te wantrouwen, vooral als iemand ánders is dan jij bent. we zijn eigenlijk gewoon een kudde schapen dus die geen zwart of gevlekt schaap tussen ons in duldt. zo ging het ook in die tijd. iemand moet toch de schuld krijgen als het ons wat minder gaat of dreigt te gaan? verslagen op scholieren.com

camera obscura van hildebrand, nicolaas beets, ivo de wijs en bewerkingen van populaire boeken

ivo de wijs bewerkte de camera obscura in 2008 tot een leuk, leesbaar boek waarin de 19e eeuw in doorklinkt. nicolaas beets schreef het boek in 1839 onder het pseudoniem hildebrand. de originele versie is te vinden op  dbnl.org.  als je in die versie de voorbeschouwingen overslaat en bij de bekende verhalen begint, is het zeker leuk om het boek ook in zijn originele versie te proeven. maar mij paste de versie van de wijs beter. hij heeft de couleur locale weten te behouden. mij zul je snel horen zeggen dat de originele versie het best is, maar in dit geval is de originele versie interessant en de hedendaagse versie het best. misschien wat het leuk geweest een verhaal ook in oorspronkelijke versie op te nemen in de bewerking zodat iedereen die het boek leest toch ook een stukje van het taalgebruik in de 19e eeuw meekrijgt, maar die is online zo beschikbaar, dus of het echt nodig is? over bewerkingen gesproken, als ik denk aan de populariteit van boeken van dick laan en enid bly...